Translate

Sunday, March 1, 2009

So what do you think?

"Annick Press is committed to publishing CANADIAN authors. Sorry, but we cannot accept unsolicited manuscripts from outside Canada."

So do you think this means that they WOULD accept unsolicited manuscripts from within Canada? ... I've been looking for a home for 'The Missus And The Troll', and this publisher doesn't stipulate word length. For the rest, I'm finding I either have to rewrite the story in a vocabulary better suited for someone between the ages of seven and nine, or add two to ten thousand more words. GRoannnn... So much for writing whatever I want, however I want; If I'm going to get something published, I need to know my intended audience better.

3 comments:

  1. I recognise this problem:-) And boy do I know how frustrating it is.

    With hindsight I think it's best to write with a market/theme/wordcount in mind. However, if you've got something to write, just write it because I also believe that if a story wants to be written, well ... then it's our job to write it, market or no market.

    I hope you can find somewhere for The Missus to go. And also, I read that criteria from Annick to mean they WILL accept unsolicted from inside Canada.

    Good luck m'dear x

    ReplyDelete
  2. Yes, that sounds as though they will take unsolicited manuscripts from within Canada, so if your piece fits their criteria then go for it! Good luck.

    ReplyDelete
  3. Thanks guys. I'm picking up some envelopes and stamps today. 'The Missus and the Troll was one of those stories I had to write regardless of it going somewhere or not. It's one of the stories I feel good about writing, ... you know, the meaning thing. (grin) It would be very nice to have it find a place for it to go, but if it doesn't find a home at least it's prompted me to do some research on markets for my work, and then keep things like story length and vocab in mind when I write something else.

    ReplyDelete